Saturday 14 March 2015

Haruka Shimotsuki - Tsukioi no Toshi ~Leozet_Laq_Ecliss~ (English Translation Lyrics)

Track 2 of Haruka Shimotsuki's album Tsukioi no Toshi, telling the story of the Moon-Chasing City. As with most of Shimotsukin's works, some words are sung differently than written, giving an extra layer of meaning to the lyrics. There's not too many in this song, but I've included them.

The Moon-Chasing City
Tsukioi no Toshi 
月追いの都市
Album: Tsukioi no Toshi
Lyrics: Nao Hiyama
Vocals: Haruka Shimotsuki 
 
“The City of Nothingness”, That is the name you are given.
"Lei-ol-zet,Tu o i nam ir fida ar. " 
(「零の都市」、それがあなたに付けた名です)

The gears of the starting clock turn,
Hashiridasu tokei no haguruma wa mawari
走り出す時計の歯車は廻り

Engraving someone's life while it creaks.
Kishiminagara dareka no inochi o kizamu 
 軋みながら誰かの命を刻む

The hazy sky scattering petals
Sora ga kasumu hodo ni hana wo chirashite
空が霞むほどに花を散らして

In a myriad of consciousness, I hear a definite beat
Musuu no ishiki no naka de tashikana kodou wo kiku
無数の意識の中で確かな鼓動を聞く

The shadow of the holy bell that rings to crush the repeating nightmares is…
 Kurikaesu akumu wo kudaite kane wo narasu kage wa…
 繰り返す悪夢を砕いて 聖鐘を鳴らす影は…


The eternally dreaming girl is all alone,
Eien wo yumemita shoujo wa hitori
永遠を夢見た少女は独り

Acknowledging the weight of the sins she must atone for.
Aganaubeki tsumi no omosa wo mitomete
 贖うべき罪の重さを認めて

The golden colour hidden within her sad gaze
Kanashii manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
哀しい眼差しの奥に潜む黄金の色は

continues to illuminate Leozet, the city of demise.
shuuen no toshi wo terashitsudzukeru
 終焉の都市(Leozet) を照らし続ける


The gears of the chaotic clock turn,
Kurui dasu tokei no haguruma wa mawari
狂い出す時計の歯車は廻り

pouring life over the cracked land.
Hibiwareta daichi ni mo inochi wo sosogu
ひび割れた大地にも命を注ぐ

The sky is as frozen as the flowers are sublime
Sora ga kouruhodo ni hana wo kedakaku
空が凍るほどに花は気高く

In fading consciousness, I hear a small wish
Usureru ishiki no naka de chiisana negai wo kiku
薄れる意識の中で小さな願いを聞く

Standing between the threads of life, the still smiling shadow is…
Meimyaku no hazama ni tatazumi tada hohoemu kage wa…
命脈の狭間に佇み ただ微笑む影は…

In order to escape from the approaching footsteps,
Chikadzuku ashioto kara nogarerubeku
 近付く足音から逃れるべく

She looked to the moon to separate the shadows from her fate.
Tsuki wo mezaseba kage wo wakatsu sadame
 月を目指せば影を別つ定め

The golden colour dwelling within her gentle gaze
Yasashii manazashi no oku ni yadoru kin no iro wa
 優しい眼差しの奥に宿る黄金の色は

continues to paint Leozet, the city of beginnings (genesis).
 Hajimari (sousei) no toshi wo egaki tsudzukeru
 創世の都市(Leozet)を描き続ける

Eternally cursed, the city imprisoned in blood
Eien ni norotta toshi wa chi ni noraware
 永遠を呪った都市は血に囚われ

Never again to awaken, sunken beneath the lake
Nidoto me wo samasazu mizuumi ni shizumu
二度と目を覚まさず 湖に沈む

The golden colour hidden within her cold gaze
Tsumetai manazashi no oku ni hisomu kin no iro wa
 冷たい眼差しの奥に潜む黄金の色は

continues to illuminate Leozet, the moon-chasing city.
Tsukioi no toshi wo terashitsudzukeru
 月追いの都市(Leozet)を照らし続ける

No comments:

Post a Comment