Showing posts with label game songs. Show all posts
Showing posts with label game songs. Show all posts

Thursday, 2 January 2020

HEAVENLY VISITOR - TRIGGER【 IDOLiSH7 】English lyrics translation

 

想像の(向こうへ) 走りだせ…Alive
Souzou no (mukou e) hashiridase... Alive!
Start running (beyond) imagination... alive!

腹の底から欲しいモンなら いっそ
Hara no soko kara hoshi mon nara isso
 If there's something you want from the bottom of your heart

命がけで飛び込んでみたらいい

Inochigake de tobikonde mitara ii
...risk your life, and jump in head-first.

Tuesday, 16 July 2019

NATSU☆SHIYOUZE! - IDOLiSH7【 IDOLiSH7 】English lyrics translation

Breaking Breaking Breaking New World!(Let’s dance!)
 
 Shaking Shaking Shaking Pure Heart!(今すぐ)
Shaking Shaking Shaking Pure Heart! (Ima sugu)
Shaking Shaking Shaking Pure Heart (Right away)

Making Making Making Your Day!(With me?)

Taking Taking Taking!

NATSUしようぜ!
Natsu shiyouze!
Let's go, summer!

Saturday, 25 May 2019

DESTINY - TRIGGER【IDOLiSH7】English lyrics translation


I'll vow ten, even ten thousand times over-  
Nan jukkai datte nan mankai datte chikaou
何十回だって何万回だって誓おう

to not avert my eyes,
hitomi sorasazu
瞳そらさず 
 
to keep challenging it-
idomi tsudzukero
挑み続けろ 

 Our Destiny.

Saturday, 6 April 2019

Ain Soph Aur【Granblue Fantasy】 English Translation Lyrics / update 2020



The dazzlingly bright ending ahead is steeped in darkness,
Me no kuramu you na  shuumatsu wa yami ni ooware
目の眩むような終末が闇に覆われ 
 
These fleeting wings grow dark and slow the more I try to hold them up
Karisume no hane wa kazasu hodo kuraku yondeku
仮初めの羽はかざすほど暗く淀んでく
  
What makes the sky blue? My wish gets further away the more I ask...
Doushite sora wa aoku   negai wa dou hodo tooku...
どうして空は蒼く 願いは問うほど遠く…

Wednesday, 27 March 2019

RE:VALE - NO DOUBT【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Vocals: Re:Vale (MOMO (CV: Souichiro Hoshi), Yuki (CV: Shinnosuke Tachibana)
☆Lyrics: Aihara Yuhki
☆Composition: Odaka Koutarou


Why is it you use those tragic methods?
Doushite sonna ni kanashii houhou de
どうしてそんなに悲しい方法で

Why is it we repeat the same mistakes over and over?
Doushite nandomo onaji ayamachi wo kurikaeshite
どうして何度も同じ過ちを繰り返して

Calling your dream

Tuesday, 26 March 2019

IDOLiSH7 - WiSH VOYAGE【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Lyrics: Erika Masaki
☆Composition:kz (livetune)


Now, gazing up at the distant sky....
Ima tooi sora nagamete...
今、遠いソラ眺めて…
 
Someday, we'll make it to the other side of the rainbow, to the next harmony!
Itsuka ano mukou gawa niji o kakerou next harmony!
いつかあの向こう側 虹を架けろ Next Harmony!    

Monday, 25 March 2019

IDOLiSH7 - MONSTER GENERATiON【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Lyrics: Erika Masaki
☆Composition:kz (livetune)

Shaking your heart (Say!) 
 Shaking your beat (Jump!) 

Running this through the ages
Jidai wo kaketeku
時代を駆けてく 
 
Jump! (High!) Jump! (High!) 

An unfading GENERATiON, with you...
Asenai GENERATiON wo kimi to
褪せないGENERATiONを君と 

One, Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Jump!!!  

Sunday, 24 March 2019

MEZZO" - 雨 / Ame / Rain【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Vocals: MEZZO" from IDOLiSH7 (Sogo Osaka (CV: Atsushi Abe),  Tamaki Yotsuba (CV: KENN))
☆Lyrics: Shogo, Hirotaka Hayawaka
☆Composition: Hirotaka Hayawaka


Dark clouds suddenly cover the sky-
Kyuu ni kurai kumo ga
急に暗い雲が空を覆ってく
The weather forecast can't be relied upon.
Tenki youhou nante ate ni naranai
天気予報なんてアテにならない
 
There's a thing even they can't predict,
Yosou nante dekinai mono ga aru
予想なんて出来ないものがある
 
 Sore wa, sore wa, koi no ame
And that, that's... the rain of love.
それは それ 恋の雨

Tuesday, 22 May 2018

MEZZO" - 恋のかけら / Koi no Kakera / Fragments of Love【IDOLiSH7】

☆Vocals: MEZZO" from IDOLiSH7 (Sogo Osaka (CV: Atsushi Abe),  Tamaki Yotsuba (CV: KENN))
☆Lyrics: Masaki Erika
☆Composition: Ryuhei Yamada

This was originally released in the game back in May 2016, MEZZO"'s Fragments of Love.


Suddenly (suddenly), there was something that settled in my heart (in my heart)
Fui ni (fui ni) mune no (mune no) dokoka oku no hou sumi tsuite
不意に(不意に) 胸の(胸の) どこか 奥のほう住みついて

They're painful, but sweet, the feelings I've always felt.
Setsunai dakedo amai kimochi zutto kanjiteita yo
切ない だけど甘い気持ち ずっと感じていたよ
 
Echoing (echoing) at a touch (touch), was is this pain I've felt for the first time?
Furete (furete) hibiku (hibiku) hajimete no itami wa nandarou?
触れて(触れて) 響く(響く) 初めての痛みは何だろう?
 

Saturday, 19 May 2018

TRIGGER - LEOPARD EYES【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Vocals: TRIGGER (Gaku Yaotome (CV: Wataru Hatano),  Tenn Kujo (CV: Soma Saito), Ryunosuke Tsunashi (CV:Takuya Satou))
☆Lyrics: Yuuki Aihara
☆Composition: Shinnosuke

Taste you, taste you...
Taste me, taste me...
Melty love, melty kiss...

The moonlight cast a magic spell upon the town
Tsuki no akari ga mahou wo kaketa machi
月の灯りが魔法をかけた街

...woah woah, but that's an illusion.
wo wow sore wa illusion
Wo Wow それはIllusion 

Sunday, 25 March 2018

TRIGGER - SECRET NIGHT 【IDOLiSH7】(English Translation Lyrics)

☆Vocals: TRIGGER (Gaku Yaotome (CV: Wataru Hatano),  Tenn Kujo (CV: Soma Saito), Ryunosuke Tsunashi (CV:Takuya Satou))
☆Lyrics: Yuuki Aihara
☆Composition: 木下智哉
 

(Wow…) (Ah…) (Ah…) (Wow…)

Like the blink of an eye, it's magic-
Mabataki no you na Magic
まばたきのようなMagic

(shake shake)

I just knew - I'm ready
Yokan ga shiteta Ready
予感がしてたReady 

(-dy, -dy-dy-dy-dy...)

That the very moment we passed each other
Surechigatta shunkan
すれ違った瞬間 

(Moment)
(shunkan) 
(瞬間) 

I'd fall in love - It's a secret night.
Koi ni ochiru It's a secret night
恋に落ちるIt’s a secret night

Monday, 5 December 2016

Haruka Shimotsuki - un secret【Bara ni Kakusareshi Verite】(English Translation Lyrics)

☆Vocals: Haruka Shimotsuki
☆Lyrics: Nao Hiyama
☆Composition: Haruka Shimotsuki
☆Arrangement: myu

Shimotsukin's new single, the opening of the PSVita game Bara ni Kakusareshi Verite: Le boue émissaire de la reine.
(not my video, but they used my translation)

As the wind flows from a faraway country,
Ikoku no kaze ni nagasareru mama,
異国の風に流される侭

I open my eyes to the blindlingly light morning
Mabayu sugiru asa ni me same
眩すぎる朝に目醒め 

and reach my hands to the sky that leads to my homeland.
kokyou no ji made tsunagatta sora e to te o kazashita
故郷の地まで繋がった空へと手を翳(かざ)した

From the carriage ruts that divide the past,
Kako o wakatsu basha no wadachi
過去を分かつ馬車の轍

to the palace of a thousand sparkles.
sen no kirameki no kyuuden e
千の煌めきの宮殿へ

Wednesday, 17 August 2016

Noriko Mitose - Lorelei【Atelier Iris 3】(English Translation Lyrics)

Vocals: Noriko Mitose
Music: Ken Nakagawa
Album: Centifolia ~Noriko Mitose Works Best~ / Atelier Iris Grand Fantasm Original Soundtrack

This song is the normal end to Atelier Iris 3. I believe this to be from Iris' point of view (in contrast to Taisetsu na Kotoba, which is Edge's).


The hum of that old song still rings in my ears, 
Mimi ni nokoru furui uta no owari wo kuchizusande
耳に残る古い歌の終わりを口ずさんで

Beyond the blue-moon night, I can still hear the roar of the ocean.
Aoku michiru yoru no mukou tooi shiosai wo kiku
蒼く満ちる夜のむこう遠い潮騒を聴く

The pain left behind in my heart, whose shadow will it cover..?
Mune ni nokoru itami ni, dare no kage wo kasaneru no darou
胸に残る痛みに誰の影を重ねるのだろう

Friday, 13 November 2015

KIYO - Flyable Heart (English Translation Lyrics)

Flyable Heart
Music and Lyrics: Ryo Mizutsuki
Vocals: KIYO
 

Whatever kind of you I meet
donna kimi ni atte mo...
どんな君に逢っても…

My casual everyday...
nanigenai mainichi ga...
何気ない毎日が… 

Saturday, 28 March 2015

Haruka Shimotsuki - Weiss ~Gensou e no Sasoi~【Atelier Iris 3】(English Translation Lyrics)

White ~Tempted into Illusions~ 
Weiss ~Gensou e no Sasoi~ 
Weiß ~幻想への誘い~
Vocals: Haruka Shimotsuki/Revo
Lyrics: Haruka Shimotsuki
Composition: Revo
Arranngement: Revo
 

The little bird's song, the light filtering through the window; the beginning of the day called 'today'.
Kotori-tachi no uta  mado ni utsuru komorebi  kyou to iu hi no hajimari
小鳥達の歌 窓に映る木漏れ日 今日という日の始まり

Living nestled in the surrounding forest and water; The everyday of the small village. 
Mori to mizu ni kakomare yorisotte ikiru  chiisana mura no nichijou
森と水に囲まれ寄り添って生きる小さな村の日常

As her shoes soaked in the morning dew, the girl advanced into the forest.
Asatsuyu ni kutsu wo nurashi nagara  Shoujo wa mori no oku e susumu
朝露に靴を濡らしながら 少女は森の奥へ進む―

Monday, 16 March 2015

Haruka Shimotsuki - Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~【Atelier Iris 3】(English Translation Lyrics) / update 2020

Track 1 of Haruka Shimotsuki and REVO's album, Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai  (Worlds Connected Beyond The Mist). This album was released around the same time as Atelier Iris 3 and includes the full version of the opening theme, but the first two songs tell a very different story to the game's.


Black ~And Then The Girl Entered The Forest~ 
Schwarz ~Soshite Shoujo wa Mori no Naka~
Schwarz~そして少女は森の中~
Vocals: Haruka Shimotsuki
Lyrics: REVO
Composition: Haruka Shimotsuki 
Arrangement: REVO

She began rowing, the surface of the water reflecting the pale moon,
Aoku tsuki utsusu minamo ni kogidashita
蒼く月映す水面に漕ぎ出した

her small white hands clumsily moving the oars.
Shiroku chiisana te wa bukiyou ni kai wo taguri
白く小さな手は不器用に櫂を手繰り

As if it were sealing off the dark forest, the mist becomes thicker...
Kuraku mori wo tozasu you ni matou kiri wa fukaku naru...
昏く森を閉ざすように纏う霧は深くなる……

Sunday, 15 March 2015

Haruka Shimotsuki + REVO - Schwarzweiss ~Kiri no Mukou Ni Tsunagaru Sekai~ (Short)【Atelier Iris 3】(English Translation Lyrics)

If you have a translation for the german parts, please comment with it!
Please also read the translation notes at the bottom of the post, as with all Shimotsukin and Sound Horizon songs, the lyrics have many layered meanings.
 

Black & White ~Worlds Connected Beyond The Mist~
Schwarzweiss ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~ 
schwarzweiß ~霧の向こうに繋がる世界~ (game ver.)
Album: Atelier Iris Grand Fantasm OST
Music, Arrangement, and Lyrics: REVO
Vocals: Haruka Shimotsuki

Ihr Elysium krönet Schwarzweiß.
(イァ エリズィウム クロェネット シュヴァルツ=ヴァイス) 
Ihr Ehren siehst wahr recht wald.  
(イァ エーレン ズィースト ヴァ レヒト ヴァルト)
Dass des hass ist wahl in Lohn. 
(ダス デス ハス イスト ヴァル イン ローン)
Wir gieren die Morgen! 
(ヴィァ ギーレン ディ モルゲン!)
Die Welt heilt gut was zweifel. 
(ディ ヴェルト ハィルト グット ヴァス ツヴァイフェル)


Even with feelings, at times words are powerless 
Omoi wo komete mo kotoba wa toki ni muryoku de
想いを込めても言葉は時に無力で